fresh no ads
The year that was in fash speak | Philstar.com
^

Supreme

The year that was in fash speak

- Daryl Chang -

MANILA, Philippines - Fashion and all its schizophrenic tendencies not only have the unnerving efficiency of alienating non-industry people, it also speaks day-to-day its own language. For those unfamiliar with the parlance of the creatives, listening in is like being plopped smack in the middle of a foreign vernacular circle. 

With the New Oxford American Dictionary’s word of the year “unfriend” taking topbill for communication readjustments, I thought it would be interesting to see how our local scene reinterpreted day-to-day grammar into fashion lexicons. And to make it even more legit, I asked 10 people in the know to share their particular choice of fashion jargon — and its reciprocating insider significance.

Cecile Zamora Van Straten

Philippine Star columnist, blogger: chuvaness.com

Chica: Adjective: the state of being stylish, could also refer to being hot, directional, fierce, having it all. In other words, a person having a one up on everyone else.

Usage: “Anyone who has a Margiela piece before he left his eponymous label is so chica!”

 

Pam Quinones

Stylist

Aura: Noun: scene in the context of hooking up

Usage: “Where’s your aura tonight?.”

 

Jo Ann Bitagcol

Fashion photographer, model

Class: Adjective: to express admiration for being top-notch.

Usage: “Class! Travel ng travel!”

 

Liz Uy

Fashion editor

Di ako na brief: Noun: summarizing in four words how it is when a particular situation catches you off-guard.

Usage: “Ay. There’s a super hush-hush Lady Gaga after party pala. I’m so not dressed! Di ako na brief!”

 

Omar Ermita

Makeup Artist

Fresh: Adjective: an alternative to fierce, extremely hot.

Usage: “Love those Nicholas Kirkwood shoes girl! Frrreeesh!

 

Andre Chang

Accessory designer

Hoe hem gee: Exaggerated version of the acronym OMG, which means, “Oh my God.” An expression of utter disbelief or surprise.

Usage: “Hoe. Hem. Gee. Are those spring 2010 Balenciaga leather cargo skinnies?”

 

Vince Uy

Creative director

Haggard: Adjective: exhaustion from having too many projects to complete in such a short time.

Usage: “I have to finish laying out this page tonight because I have an early shoot tomorrow at 9 a.m., a meeting at 12, and another shoot at 3 p.m., haggard!”

 

Cary Santiago

Couturier

Fab: Adjective: short for fabulous, or wonderful.

Usage: “Dear, you lost 10 pounds, fab!”

 

Robbie Carmona

Director

Kembot na: Verb: Let’s go! Fight!

Usage: “Models, the show will start in five minutes, so I need ultimate performance level, high energy! Kembot na!”

 

Rajo Laurel

Fashion designer, judging panel for Project Runway Philippines

Kabog: Adjective: local vernacular that means it beats everything else. Winner.

Usage: “Kabog tong concept for the ad campaign, it will blow everyone away.”

And here’s my personal favorites:

Effort: Noun: difficult exertion.

Usage: “A couture dress done entirely in micro pleating finished by hand? Effort!”

Severe: Adjective: harsh, too much.

Usage: “Ang severe naman ng super smoky eyes with red lipstick.”

Scurr: Verb: Derivative of scared. Something that’s a bit too much to the point of being frightening.

Usage: “Scurr ako sa Alexander McQueen horse hooves shoes, it’s like living aliens on your feet.”

Wisel: Adverb: a response that expresses no, or I don’t, or I can’t.

Usage: “I can’t buy another designer arm candy, wisel na ako money.”

vuukle comment

ADJECTIVE

ANDRE CHANG

CARY SANTIAGO

CECILE ZAMORA VAN STRATEN

JO ANN BITAGCOL

USAGE

Are you sure you want to log out?
X
Login

Philstar.com is one of the most vibrant, opinionated, discerning communities of readers on cyberspace. With your meaningful insights, help shape the stories that can shape the country. Sign up now!

Get Updated:

Signup for the News Round now

FORGOT PASSWORD?
SIGN IN
or sign in with