^

Entertainment

Miss Vietnam’s answer mistranslated during Top 5 Q&A

Jan Milo Severo - Philstar.com
Miss Vietnam�s answer mistranslated during Top 5 Q&A
H'Hen Nie, Miss Universe Vietnam 2018 is announced as a Top 5 finalist during the Miss Universe competition from the IMPACT Arena in Bangkok, Thailand.
HO / The Miss Universe Organization / Amorn Pitayanant

MANILA, Philippines — Did the mistranslation of Miss Universe Vietnam H'Hen Nie's response during the pageant’s question and answer segment cost her the Top 3 spot?

Many online seem to think so after finding out about the boo-boo.

In the semifinal round, Miss Vietnam was asked: “The #MeToo movement has sparked a global conversation. In response, some have said the world has become too politically correct? Do you think the #MeToo movement has gone too far?”

The interpreter translated H’Hen’s answer as: “I don’t think that it has gone too far. Protecting women and women’s right are the right things to do. Women need protections and rights.”

FULL TEXT: Miss Universe 2018 Q&A with top 5, final 3

A Twitter user named Audrey, who described herself as a “Vietnamese native speaker,” was quick to point out the mistakes in translation.

She said Miss Vietnam’s answer should have been translated as: “Protecting women’s well-being/health and protecting women from sexual abuse is the right that every women need. Every one of us needs to be protected and we need freedom. Thank you.”

 

 

Audrey said that the interpreter “completely missed out the part that includes ‘well-being/health,’ ‘sexual abuse’ and ‘freedom,’ which are the main three keywords of her answer and ultimately made it less in-depth than the original one.”

She added in the thread that as a member of the Rade ethnic group, H’Hen’s first language is not even Vietnamese but she managed to “deliver a strong, concise intro in English.” The Rade speak the Austronesian language linking them to the Malay and Indonesian people. The Vietnamese language, on the other hand, is Austroasiatic.

READ: Miss USA apologizes for 'racist' comments vs Vietnam, Cambodia 

Thu Huong Nguyen, editor of Vietnam online news site VnExpress and a Vietnamese native speaker, told Philstar.com that the translator of H’Hen was “not good in this situation.”

“There were two problems. At first, she didn’t translate the phrase ‘In response, some have said that the world has become too politically correct.’ Second, the answer of Miss Vietnam was cut off. Even though many Vietnamese also H’Hen Niê do not blame the translator,” the editor said.

After finding out about the translation mishap, many online voiced their worry that it could’ve been a factor in her failing to advance to the Top 3 of the competition.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

But many still praised H’Hen for her strong performance in the pageant. The Vietnamese beauty’s Cinderella story also captivated the hearts of Filipinos.

vuukle comment

H'HEN NIE

MISS UNIVERSE 2018

VIETNAM

Philstar
x
  • Latest
  • Trending
Latest
Latest
abtest
Are you sure you want to log out?
X
Login

Philstar.com is one of the most vibrant, opinionated, discerning communities of readers on cyberspace. With your meaningful insights, help shape the stories that can shape the country. Sign up now!

Get Updated:

Signup for the News Round now

FORGOT PASSWORD?
SIGN IN
or sign in with