Krusipiksiyon

Usa sa pipila ka mga turistang langyaw nga misaksi sa paglansang sa krus sa mga penitente didto sa Pampanga niadtong miaging Biyernes Santo gi-introduce sa tourist guide nga reporter sa usa ka religious publication sa Italy.

* * *

Samtang misud-ong ang maong turista sa crucifixion, naobserbahan kini nga nagpunay og lingo-lingo.

* * *

Ug naoserbahan usab kini nga magtangdo tangdo samtang naminaw sa eksplinasyon sa tourist guide bahin sa krusipiksiyon.

* * *

Pulos lang kining maong turista og lingolingo ug tangdo-tangdo. Pagkahuman na sa talan-awon ug naghinayhinay na’g panakay sa tourist bus ang mga turista, gipangutana kadtong gipaila nga reporter unsay masulti niya sa iyang nakita.

* * *

“Cinematic” kuno. Maanindot kuno alang sa teyatro. Apan kun ang tinuod nga tuyo sa penitents mao ang pagbasul ug pagpangayug pasaylo sa Ginoo naay mas masayon ug way sakit sa lawas nga paagi -- ang pagkonpesar sa pari.

* * *

Ang maong reporter pari diay to ug sakop sa staff sa usa ka Catholic publication nga nagbasi sa Italy. Daghan kuno siya masuwat parte sa reenacted crucifixion ug iya kining suwaton objectively.

* * *

Ang iyang sinuwat i-apod-apod sa news syndicate sa U.S. nga maoy ni-commission kaniya sa pagcover sa the crucifixion reenactment sa Pampanga.

* * *

TRIVIA -- Belated Easter greetings sa atong readers sa tibuok kalibutan.

Show comments