^

Nation

Translate work contract to various dialects, DOLE urged

The Philippine Star

MANILA, Philippines - A labor group on Tuesday proposed to the Department of Labor and Employment to translate the employment contract between household helpers and their employers into different dialects.

The Trade Union Congress of the Philippines said the move will further protect household helpers, considered as one of the most vulnerable workers.

"We have to enhance the protection of our household helpers from possible onerous or disadvantageous contract that might arise or be used by abusive employers in trying to circumvent the law. They (helpers) must know what they have just entered into," TUCP secretary general Gerard Seno.

Seno said the TUCP made the proposal after President Benigno Aquino III signed the Kasambahay Law or Republic Act No. 10361 otherwise known as "An Act Instituting Policies For The Protection And Welfare of Domestic Workers" last Jan. 18.

The law gave DOLE 90 days to come up with the implementing rules and regulations.

Seno said the drafting of the law’s implementing rules and regulations require the DOLE to draft, print and make available the copies of the employment contract but it does not say what dialect to use.

The TUCP is part of the technical working group tasked to draft the IRR. The TWG will start working today. - Dennis Carcamo

vuukle comment

AN ACT INSTITUTING POLICIES FOR THE PROTECTION AND WELFARE OF DOMESTIC WORKERS

DENNIS CARCAMO

DEPARTMENT OF LABOR AND EMPLOYMENT

GERARD SENO

HELPERS

JAN

KASAMBAHAY LAW

PRESIDENT BENIGNO AQUINO

REPUBLIC ACT NO

SENO

TRADE UNION CONGRESS OF THE PHILIPPINES

  • Latest
  • Trending
Latest
Latest
abtest
Are you sure you want to log out?
X
Login

Philstar.com is one of the most vibrant, opinionated, discerning communities of readers on cyberspace. With your meaningful insights, help shape the stories that can shape the country. Sign up now!

Get Updated:

Signup for the News Round now

FORGOT PASSWORD?
SIGN IN
or sign in with