Matud pa niining artikulo nga akong gibasa karon, ang kadaghanan sa atong pinulongan karon gikan sa Latin. Mao ba? Tingali tuod. Apan naay mga pulong nga atuang gigamit nga segurado kong wala magagikan sa Latin.
* * *
Kining mga pulong ukay-ukay ug habal-habal inimbento kini sa mga Sugbuanon. Wala kini maggikan sa Latin o bisan sa Greek o Hebrew. Mga bunga kini sa utok Sugbuanon.
* * *
Wala pa kining maong mga pulong sa diksyonaryo apan daghan nang mga tawo ang migamit niini tungod kay wala sila’y mapunit nga mga pulong nga mohaum niini isip replacement kon synonym.
* * *
Didto kuno sa Ilocos dihay parking lot sa mga sakyanang depasaheruan nga dunay karatulang nag-ingon: “For habal-habal only.” Didto sa Manila bisan si MMDA chairman Tolentino mi-refer sa mga motorsiklong midawat og pasahero nga “habal-habal.”
* * *
Kabahin sa pulong “ukay-ukay,” laing bunga sa matanlas nga utok sa mga Sugbuanon, bisan mga artista nga namaligya sa ilang used sinina aron mo-raise og funds alang sa Yolanda survivors, mihingan sa ilang used clothing nga “ukay-ukay.”
* * *
Bisan didto sa Sabah, “ukay-ukay” sad ang tawag nila sa mga relief clothing gikan sa religious charities.
* * *
Balik ta’s habal-habal, diha toy babayeng government official nga mora’g nalainan sa pulong-habal-habal kay sayud man siya diin ni gikang pulonga, misugyot nga “angkas-angkas” lang ang gamiton apan wala kini mosalir.